Что означает слово романтик в толковом словаре

Обрезанным — только обрезанное!

не больше и не меньше" – сказал Шалтай презрительно.

С чего начинается богатство нации? Богатство нации начинается с языка. Язык – это достояние не какой-то отдельной личности, а нации в целом. Национальный язык формируется тысячелетиями многими поколениями людей одной нации и постоянно развивается.

За последнее время стали известны вехи становления нашего национального сознания и его сокровищницы – русского языка. Сейчас важно сказать главное. Главное – это то, чем каждый русский, каждый славянин, каждая генетически родственная нам нация вправе гордиться – удивительной историей, раскрывающейся древностью нашего волшебного языка.

Русский язык странен, необычен и наделен совершенно особыми свойствами, которые не могут быть следствием болгарского заимствования, называемого "кириллицей". Чтобы понять его уникальные свойства, приведём ряд высказываний великих русских писателей. Михаил Васильевич Ломоносов сначала утверждал, что презираемый западноевропейскими учеными "варварский" язык русов не уступает ни одному из европейских.

И далее Ломоносов говорил не о степени распространения родного языка, но о его исключительных возможностях: "Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатую и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков".

Историк и писатель Николай Михайлович Карамзин подмечал другую особенность русского языка: "Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем почти без всякого чужого примеса течет…". Как же так "без примеса"? Да ведь в русском великое множество германских, финно-угорских, тюркских, французских, а в последнее время английских заимствований.

Николай Васильевич Гоголь (на Украине его стараются сделать национальным писателем), живя в Италии, отмечал: “Всякий народ своеобразно отличился, каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженьи его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово”.

Слова, написанные Иваном Сергеевичем Тургеневым, много лет прожившим во Франции, нельзя считать ничем иным, как его главным завещанием: “Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием, в руках умелых оно в состоянии совершить чудеса. Берегите чистоту языка, как святыню. Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и глубок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас”.

Константин Георгиевич Паустовский в русском языке и вовсе видел ключ к тайнам волшебства: “С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения”.

В 863 году в Византию прибыло посольство из Моравии, недавно принявшей христианство. Местный князь Ростислав просил прислать ему наставников в новой вере. В Моравии братья много писали и переводили с греческого на славянские языки, но также немногого добились, встретив противоборство германских католиков. Не смогли даже посвятить своих учеников в священный сан.

Ученики Мефодия после смерти учителя вынуждены были бежать из Моравии и обосновались в Болгарии, именно там они и создали новый алфавит на основе греческого. Как ни странно, эту азбуку назвали не “мефодицей”, а отчего-то по имени старшего брата, Кирилла-Константина, умершего за 16 лет до этого. В конце IX века в Болгарии Константином Преславским, учеником Мефодия, были написаны тексты церковных служб новым языком. С XIV века в Моравии был учрежден праздник в честь Кирилла и Мефодия.

Итак, оба юродивых брата никогда не были на Руси, о языке русичей не имели ни малейшего понятия. Их миссионерская деятельность протекала, помимо Арабского халифата и Хазарии, в Моравии и Болгарии. Молитвы они переводили с византийского, то есть греческого, языка на южнославянский. Более того, кроме изобретенной Мефодием и его учениками “кириллицы”, братьям приписывается также создание иной азбуки – глаголицы, которая к греческому алфавиту никакого отношения вообще не имеет. В основу её взята была древняя письменность южных славян. Богослужебные книги учениками Мефодия были составлены за столетие до крещения князя Владимира в 988 году.

Какое же отношение к нам имеют эти двое? Неужели до них наши Праотцы были безграмотны, дики и звероподобны, как нас в том пытаются уверить? Да и на каком же языке они говорили, если, только получив южно-славянскую письменность, они обрели способность фиксировать события? Кирилл и Мефодий дали язык восточной христианской церкви (которая ныне именуется “православной”).

Многие страны начинают возрождение древней национальной культуры с повсеместного изучения родного языка. В Ирландии воссоздали певучий гэльский язык, вспомнили о родном наречии баски и каталонцы в Европе. Нам осталось лишь, отбросив сомнения, последовать этим примерам. Без родного языка нет и родной культуры.

Одной из особенностей нашего языка является исключительная многозначность слов. Это происходит не от скудности лексики, и не от скупости на слова. И уж тем более это происходит не случайно. Объяснение этому феномену кроется в глубокой древности.

Слово может обретать самостоятельную жизнь независимо от сказавшего его. Слово не воробей, вылетит, не поймаешь. Им можно убить (в обеих смыслах), то есть оклеветать и довести до суда и физически убить человека, если он находится в критическом состоянии. “Пулей можно человека убить, слово за собой полки водит”. “Слово и дело!” – старинная формула доноса об особо важном преступлении. Оно являлось также неписаным законом: дал слово – держи его. Вместе с тем: “Слово – не дело”. Мол, говорить можно что угодно, а надо и дело делать. В старину стражник требовал у прохожего назвать не пароль, а слово. Так и спрашивал: “Слово!”, что куда понятнее, чем какой-то пароль. “Красное словцо” – это острота. “К слову сказать” – значит, кстати, к месту.

Словесные науки занимаются изучением слов, речи, письменности. “Словесниками" называются не только люди, изучающие речь и словосочетания, но и писатели. Литераторов, сочиняющих новые слова, можно называть “словоделами”, или “словоизобретателями”. Слова собирают в словари. В специальных этимологических словарях объясняется происхождение тех или иных слов. “Словорубы” высекают надписи на камнях, в частности, на надгробных. Есть и специальные мастера, словолитейщики, создающие формы для типографской печати. И это лишь малая часть тех значений, которые скрываются за одним единственным словом – “слово”.

А слово “язык”, например? Значений у него – непочатый край. Владимир Даль дал ему такое шутливое определение: “Мясистый снаряд во рту, служащий для подкладки зубам пищи, для распознанья вкуса её, а также для словесной речи”. “Языком” называют било внутри колокола, а ещё подводную ледяную косу. Это непременная составная часть механизма замка и некоторых духовых музыкальных инструментов (кларнета, гобоя, пищика). Слово “язык” входит в названия некоторых растений, рыб и морских животных. “Коровий язык” – черноморская рыба, “воробьиные язычки” – спорыш, мурава, “бараний язык” – растение румянка, “воловий язык” – живокость, “олений язык” – растение gymnogramma celerach.

“Язык” – не только речь людей, но также и словарь. Это особенности авторского стиля – например язык Пушкина, Лермонтова, Крылова, Гоголя. Язык бывает высокого стиля – книжный или, наоборот, разговорный, простонародный, просторечный. Военнопленного, у которого хотят получить нужные сведения, также называют “языком". В старину этим словом именовали обвинителя в суде.

Кроме прочих смыслов, “язык” имеет еще и значение “слово”, “речь”. “Язык мой – враг мой”. Или “ешь пирог с грибами, да держи язык за зубами”. А то ещё: “Языком мели, а рукам воли не давай”. А также: “Язык до Киева доведет, всего допросишься”. И в отношении злого языка, то есть клеветника, говорили: “Чтобы ты язык свой проглотил”, “типун тебе на язык”. “Язычиться” означает говорить, молвить, сказать, проговорить: “Да уж больной не язычит, он без языка, обезсилел". Вместе с тем “язычничать” – наушничать и оговаривать людей за глаза, то же, что ябедничать и сплетничать. “Языня” – пустобрех. “Языковедение”, “языкознание”, то есть филология и лингвистика, – науки, занимающиеся изучением мертвых и живых языков. А ученые, посвятившие себя этим наукам, – “языковеды", или даже “язычники”.

Итак, мы назвали лишь два русских слова, за которыми скрывается огромное количество различных значений. Но такое же положение и со многими другими словами – пойди разберись в их смыслах. А разобраться необходимо для того, чтобы знать значение слов и обогатить внутреннюю базу для миропонимания.

Евреи, стремясь к мировому господству, всегда старались объединить и возглавить всё человечество по какому-то признаку (“общечеловеческие ценности”, “все люди – братья” и так далее), а дальше удерживать власть по старому как мир принципу “разделяй и властвуй”. А для того чтобы объединить всё человечество, нужно поломать нации, национальные государства и сделать общемировое государство с общемировым правительством. Без единого языка очень сложно сделать это всемирное единое государство, а всё человечество единого языка не имеет.

У истоков зарождения идеи всемирного примитивного языка для неевреев стояли выходцы из фарисействующих иудейских сект. Особенно из хасидов, которые внутри иудаизма играют примерно такую же роль, какую играют иезуиты внутри христианства. Хасиды и их предводители – цадики – являются носителями наиболее утончённого иудейского людоедского шовинизма.

Но хрустальной мечтой хасидов является лишить гоев их национальных языков и заменить все языки единственным примитивным мировым языком, языком рабочего скота, в который согласно догматам иудаизма должны обратиться все народы после установления над ними всемирного царства иудейского (о котором пишется в ветхом завете и который с придыханием читают христианские полудурки).

И вот нашёлся тот, кто занялся созданием международного языка для гоев. В городе Белостоке, в семье хасидского активиста Марка Фабиеновича Заменгофа (в миру – преподаватель иностранных языков) родился сын Лазарь в 1859 году. Позднее он стал обозначаться под псевдонимом доктора Эсперанто или просто – Людвига Заменгофа. Он выпустил брошюру на русском о новом международном языке, грамматика которого состояла из 16 правил и могла быть изучена за пару дней. По инициативе Заменгофа в Варшаве сразу после возникновения сионистского движения был основан первый сионистский кружок “Обожателей Сиона” (Хававей Цион). После смерти Заменгофа этот кружок выродился в сионистскую партию Херут, которая в свою очередь образовала гнусные кружки сионистов-террористов, как "Иргун" (лидером которой был Менахем Бегин) и "Штерн".

Эсперанто рассматривается как орудие “братского сближения народов”, “поиск бога в объединённом человечестве” и так далее. Но это всё, естественно, деклалируемая ерунда. Истинная цель эсперанто – лишить гоев их национальных языков. Главная задача эсперанто – для будущих поколений рабов сделать недоступными национальные языки и, следовательно, обрубить весь огромный пласт национальной культуры.

Символика на рисунке справа встречается довольно часто, в частности, на изданиях общества эсперантистов, создателей искусственного всемирного языка, прототипа и орудия неудавшейся Лиги Наций. Обратим внимание, что на рисунке видно рукопожатие левых рук и маген-шломо – чистое масонство. Масонские ложи поощряют изучение эсперанто своими братьями. Кружки по изучению эсперанто – это предбанники масонства, и вполне легальные. Наиболее успешные и способные прямёхонько рекомендуются для вступления в ложи.

Правящая оккупационная “россиянецкая” власть всё время мутит какие-то реформы. Реформ этих великое множество и мутятся они во всех сферах: экономика, политика, армия, культура, образование и так далее. Не обошли эти реформы стороной и русский язык. Зачем всё это делается? От любви к людям? Нет, конечно же.

Все эти реформаторы-ублюдки обосновывают своё желание упростить язык таким образом. Дескать, русский язык слишком сложен для изучения и освоения. Надо бы попроще и попонятнее.

После преступного захвата власти жидокоммунистами в 1917 году эта мафия одной из первых реформ провела реформу русского языка с целью его извращения. Как следствие – с целью одебиливания людей. В итоге в русском языке после проведения жидореформ было сделано следующее.

* Вместо азбуки появился алфавит. Современные люди уже не понимают разницы между азбукой и алфавитом. А разница огромная. Принципиальная разница! Алфавит – это просто набор безсмысленных значков: а, б, в, г, д… Азбука – это буквы, которые представляют собой единицы смысла: Аз, буки, веди, глаголь, добро, есть, жизнь, зело, и, како, люди, мыслете…

Азбука состоит из слов-определений (для человека непосвященного, имеющего ограниченное понимание буквенных символов) и из имён (для посвященного человека). Это как минимум трехмерная система. Алфавит же – одномерный. Только голая форма. Без содержания. Да и формой-то это назвать сложно.

* Сионистская мафия уничтожила некоторые буквы. До коммунистической реформы в русском языке было 36 букв. Сегодня их 33. А в языке лишних букв никогда не бывает. Можете не сомневаться в том, что если в языке появляются лишние буквы – они исчезают ЕСТЕСТВЕННЫМ путём (народ просто не принимает их). Букв в языке ровно столько, сколько нужно народу. ИСКУССТВЕННОЕ вмешательство в язык – это преступление.

Стоит отметить и то, что Л. Н. Толстой написал книгу “Война и мiр”, а не “Война и мир”. Основной задачей буквы “ять” было сохранение на письме различения слов с разным смыслом, но с одинаковой фонетикой.

* Начались выбрасывания слов и гонения на слова. Особенно коммуноидам не понравилось великолепное и ёмкое слово “ЖИД”. Не любят сионисты жидов, наверное. Почему – неизвестно, но не любят. Взяли и убрали из словаря Даля слово “жид”. Дескать, называть жидов жидами – это некультурно. Ну зачем так резко? Жидами жидов называл и Пушкин, и Лермонтов, и Чехов, и Достоевский и так далее. У Тургенева есть рассказ, который так и называется: “Жид”. Они что, были некультурными?

Вообще, если копнуть в этимологию, то можно увидеть, что слово “жид” в переводе с иврита означает “придурживающийся иудейской веры”, а слово “еврей” означает “преступник”, “преступивший закон”. И после этого жиды требуют, чтобы их называли евреями. Выбросили такое замечательное слово! Мы, русские люди, обязаны защищать право жидов называться именно жидами. Пусть навсегда в нашей памяти и сердцах запомнятся дела, творимые “яхвеизбранными” жидами!

* После сионистских реформ были запрещены уважительные ("буржуазные") формы обращения друг к другу. Коммунисты вместо этих форм обращения друг к другу ввели одну-единственную масонскую кличку “товарищ”. Сегодня кличка “товарищ” уже не в моде, но как обращаться к людям, никто не знает. Сегодня всех женщин (независимо от возраста) зовут “девушкой”, а мужчин – “молодыми людьми”.

* Была произведена подмена смысла слов. Причём смысл этих слов был инвертирован на прямо противоположный. Например слово “национализм” получило резко отрицательную оценку. Это слово жиды-коммунисты сделали бранным и ругательным. На самом деле национализм – это чувство самосохранения и тождественности со своей нацией. И всё по большому счёту.

* Жидокоммунисты уничтожали представителей всего культурного слоя русского народа. Это учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, представители культуры и искусства, государственные деятели и многие многие другие. На место представителей русской культуры сели ублюдки, так называемые пролетарии. И эти ничтожества, кто был НИЧЕМ, тот стал ВСЕМ.

Очень хорошо описывает ситуацию высказывание любимца партии "Коленьки" Бухарина о Сергее Александровиче Есенине, написанное им в январе 1927 года в газете"Правда".

11 февраля 1921 года Ленин подписал “Положение о народном комиссариате по просвещению”, закрепляющее за ним права собственности на воспитание, образование, интеллект и творчество всех рождённых. И вообще на всё искусство, науку и культуру государства. В этом же году Наркомпрос закрыл все историко-филологические факультеты в университетах как “устарелые и безполезные для диктатуры пролетариата”. А кто именно принимал участие в реформировании русского языка?

Когда смотришь на всю эту еврейскую активность по реформированию языка, хочется им всем сказать: “Займитесь-ка вы лучше реформированием СВОЕГО жидовского языка и не лезьте в НАШ язык! Ваш язык нуждается в глобальном упрощении. Сегодня в вашем языке 22 буквы. НУ КУДА ВАМ СТОЛЬКО? Это же очень много! Оставьте себе 3-4 буквы.

Тайна фамилии Григичев (хорошая)

Персонажи и культовые объекты греческой мифологии — ГЕНИЙ
Большой современный толковый словарь русского языка — ИСКУШЕННЫЙ

Прошедший какой-либо искус I; наученный.

Популярный словарь русского языка. Толково-энциклопедический — ЧУВСТВЕННЫЙ

[‘уств], -ая, -ое; -ен, -енна, -енны

1) полн. ф. Формируемый, осуществляемый, воспринимаемый посредством органов чувств.

Чувственное восприятие действительности.

[Вольтер] вызвал целую бурю. признанием чувственного опыта как источника наших познаний (Михайлов).

2) Связанный с физическими, материальными проявлениями любви.

В страсти много чисто чувственного, кровного, нервического, телесного, земного (Белинский).

пл’отский, тел’есный, эрот’ический (книжн.)

3) О человеке: испытывающий преимущественно телесные, плотские влечения.

По лицу ее он увидал, что она чувственна и слабоумна (Л. Толстой).

похотл’ивый, сладостр’астный, сластолюб’ивый

4) Выражающий стремление к плотской стороне любви (о внешнем виде, лице, взгляде и т. п.).

Стан, волнующийся гибко, и на чувственных губах сладострастная улыбка (Н. Некрасов).

м’асленый (разг.), сладостр’астный, сластолюб’ивый

ч’увственно, ч’увственность, сверхч’увственный

Источники:
Обрезанным — только обрезанное!
не больше и не меньше" – сказал Шалтай презрительно. С чего начинается богатство нации? Богатство нации начинается с языка. Язык – это достояние не какой-то отдельной личности, а
http://pandoraopen.ru/2015-09-13/obrezannym-tolko-obrezannoe/
Тайна фамилии Григичев (хорошая)
Персонажи и культовые объекты греческой мифологии — ГЕНИЙ Большой современный толковый словарь русского языка — ИСКУШЕННЫЙ Прошедший какой-либо искус I; наученный. Популярный словарь
http://fam.azzah.ru/good.php?f=%C3%F0%E8%E3%E8%F7%E5%E2

(Visited 1 times, 1 visits today)